produkcyjno-społeczny

Słowo poświadczone w fotocytacie:
(...) Etymologie są jeszcze dziwniejsze. Bierze się na przykład ukraiński czasownik dźwiękonaśladowczy chriuk-aty „chrząkać“, zestawia się z nim rosyjskie chrjok-ati i — mogę jedynie cytować, bo trudno to streścić: „Dalej, związek „świni“, jako istoty kultowej, w związku przedmiotów totemowych jednego i tego samego „plemienia“, ściślej, określonego ugrupowania produkcyjno-społecznego, zjednoczenia już nie scyto-celtyckiego, lecz roszskiego, wytwarza w ukr. rocha „Świnia“ (stąd roch „chrząkanie świni“, rochaty „chrząkać“, rochkanija „chrząkanie“) a roq (ro-k) rok przecież to oznaczało „słońce“, resp. „niebiesiątko“2). W ten sposób stwierdza się, że „chrząkać“ i „słońce“ są jakoś spokrewnione znaczeniowo...

Dodatkowe informacje

Diachroniczna częstość użycia słowa (wystąpień na milion wyrazów):
Lokalizacja ekscerptu na stronie:
Adres bibliograficzny:
Językoznawstwo 1950. Językoznawstwo radzieckie na nowych drogach rozwoju, Warszawa : KiW
Etykiety gramatyczne poświadczenia:
przymiotnikliczba pojedyncza

Zastrzeżenia

W naszych materiałach trafiają się błędy, są nieuniknione w tak wielkim zbiorze danych. Procentowo nie jest ich jednak więcej niż w klasycznym 11-tomowym Słowniku języka polskiego pod red. Witolda Doroszewskiego. Ciągle je wyszukujemy i nanosimy natychmiast poprawki, co w epoce przedelektronicznej było zupełnie niemożliwe.