polsko-koreański

Słowo poświadczone w fotocytacie:
(...) Personel pomocniczy, instrumentariuszki, pielęgniarki i felczerzy — to dziwna mieszanina polsko-koreańska. Więcej tu znaczą gesty rękoma i cierpliwy uśmiech niż niezrozumiałe słowa. Jeszcze doktorzy wolą robić raczej sami niż tłumaczyć czarnowłosej czuni. Ale tak dalej nie można. Trzeba przełamać mur niezrozumiałej, gardłowej mowy, trzeba przedrzeć się do jasnych umysłów koreańskich dziewcząt, trzeba uczyć cierpliwie i pogodnie...

Dodatkowe informacje

Diachroniczna częstość użycia słowa (wystąpień na milion wyrazów):
Lokalizacja ekscerptu na stronie:
Adres bibliograficzny:
Twórczość - Twórczość (Kraków / War­­­­­sza­wa)
Etykiety gramatyczne poświadczenia:
przymiotnikliczba pojedyncza

Zastrzeżenia

W naszych materiałach trafiają się błędy, są nieuniknione w tak wielkim zbiorze danych. Procentowo nie jest ich jednak więcej niż w klasycznym 11-tomowym Słowniku języka polskiego pod red. Witolda Doroszewskiego. Ciągle je wyszukujemy i nanosimy natychmiast poprawki, co w epoce przedelektronicznej było zupełnie niemożliwe.