panbilingwalny

Słowo poświadczone w fotocytacie:
(...) nym powszechny język międzynarodowy. Chodzi tu wprawdzie o rozwiązanie umowne, bowiem z równym powodzeniem można by przyjąć układ odwrotny (język ojczysty = język międzynarodowy, język macierzysty = język narodowy), jednak należy pamiętać, że termin ojczyzna (Vaterland, patrie) kojarzy się od dawna z pojęciem własnego narodu, reprezentowanego w naszej świadomości przez ojców i dziadów, dlatego swego rodzaju niekonsekwencją językową jest nazywanie języka ojczystego „Muttersprache” lub „langue maternelle”, jak to czynią m.in. Niemcy lub Francuzi. W świecie panbilingwalnym ta niekonsekwencja terminologiczna będzie musiała być usunięta...

Dodatkowe informacje

Diachroniczna częstość użycia słowa (wystąpień na milion wyrazów):
Lokalizacja ekscerptu na stronie:
Adres bibliograficzny:
Susskin, Marian 1990. Paninterlingwa powszechny język międzynarodowy, Warszawa : PWN
Etykiety gramatyczne poświadczenia:
przymiotnikliczba pojedyncza

Zastrzeżenia

W naszych materiałach trafiają się błędy, są nieuniknione w tak wielkim zbiorze danych. Procentowo nie jest ich jednak więcej niż w klasycznym 11-tomowym Słowniku języka polskiego pod red. Witolda Doroszewskiego. Ciągle je wyszukujemy i nanosimy natychmiast poprawki, co w epoce przedelektronicznej było zupełnie niemożliwe.