nietłumaczenie

Słowo poświadczone w fotocytacie:
(...) Przypadającą w r. 1956 setną rocznicę urodzin a czterdziestą śmierci Iwana Franki, znakomitego ukraińskiego prozaika, poety i publicysty, „Czytelnik“ uczcił dwutomowym wydaniem wyboru jego dzieł prozaicznych. Jest to obok Szewczenki druga pozycja z klasyki ukraińskiej — a więc już wyraźne przełamanie dotychczasowej praktyki nietłumaczenia utworów z literatur innych narodów Związku Radzieckiego. Miejmy nadzieję, że wkrótce już przyjdzie kolej na wydanie po polsku antologii tak świetnej poezji, jaką jest poezja gruzińska, na wybór wielkiego poety ormiańskiego Awetika Isahakiana, na bliską nam, powiązaną licznymi więzami z Polską poezję białoruską...

Dodatkowe informacje

Diachroniczna częstość użycia słowa (wystąpień na milion wyrazów):
Lokalizacja ekscerptu na stronie:
Adres bibliograficzny:
RLit - Rocznik Literacki (Warszawa)
Etykiety gramatyczne poświadczenia:
rzeczownikliczba pojedyncza

Zastrzeżenia

W naszych materiałach trafiają się błędy, są nieuniknione w tak wielkim zbiorze danych. Procentowo nie jest ich jednak więcej niż w klasycznym 11-tomowym Słowniku języka polskiego pod red. Witolda Doroszewskiego. Ciągle je wyszukujemy i nanosimy natychmiast poprawki, co w epoce przedelektronicznej było zupełnie niemożliwe.